رونمایی از ترجمه انگلیسی ۴ اثر مزین به تقریظ رهبر انقلاب
سه شنبه 07 مرداد 1399

رونمایی از ترجمه انگلیسی ۴ اثر مزین به تقریظ رهبر انقلاب

رونمایی از ترجمه انگلیسی ۴ اثر تقریظی رهبر معظم انقلاب فردا، ۷ مردادماه، برگزار می‌شود. هر چهار عنوان ترجمه شده، در حال و هوای دفاع مقدس نوشته شده و قرار است به عنوان منابع کمک آموزشی کانون زبان مورد استفاده قرار گیرند.

به گزارش پایگاه اطلاع‌رسانی مجمع ناشران انقلاب اسلامی، منانشر، به نقل از خبرگزاری تسنیم، با ترجمه چهار عنوان از آثار مزین به تقریظ مقام معظم رهبری با همکاری انتشارات سوره مهر و کانون پرورش فکری کودکان، قرار است این آثار به عنوان منابع کمک آموزشی کانون زبان ایران مورد استفاده قرار گیرند.

کتاب «آزادی خرمشهر» از جمله این آثار است. این اثر حاصل مصاحبه حجت‌الاسلام و المسلمین سعید فخرزاده با سردار شهید، علی صیاد شیرازی با تدوین احمد دهقان است. شهید صیاد شیرازی در این اثر به بیان خاطرات خود درباره روزهای منتهی به آزادسازی خرمشهر پرداخته است. 

این اثر یک کتاب کوچک و کم حجم است که در آن انسانی بزرگ از کاری بزرگ حرف می‌زند. سپهبد شهید علی صیاد شیرازی در این کتاب به روایت چگونگی انجام عملیات فتح المبین و پیروزی خرمشهر می‌پردازد. در این نوشتار از سازمان قرارگاه‌های عملیات بیت‌المقدس گفته شده و ویژگی‌های این عملیات بیان می‌شود. مراحل انجام این عملیات نیز از مواردی است که ناگفته نمی‌ماند و همچنین در زیرنویس‌های کتاب، متن بیانیه‌ها و پیام‌های حضرت امام خمینی(ره) درباره جنگ قرار داده شده است.

خاطرات محسن مطلق از جنگ تحمیلی با عنوان «زنده‌باد کمیل» اثر دیگری است که در این مجموعه ترجمه شده است. محسن مطلق متولد 1348 تهران است. در نوجوانی، یعنی در سال 1362، برای اولین‌بار به جبهه‌های جنگ رفت و تحت تأثیر آن فضا تا پایان جنگ در جبهه ماند. او کار نوشتن درباره‌ جنگ را با کتاب «زنده بادکمیل» آغاز کرد و پس از آن آثاری در حال و هوای جنگ منتشر کرد. «زنده‌باد کمیل» برای اولین‌بار در سال 70 منتشر و پس از آن چندین‌بار از سوی انتشارات سوره مهر بازچاپ شد.

«پا به پای باران»، اثر هدایت‌الله بهبودی و مرتضی سرهنگی، عنوان دیگری است که اخیراً به انگلیسی ترجمه شده است. این کتاب مشتمل بر دو گزارش از خرمشهر است. در گزارش اول نویسندگان در ابتدا به ارائه گزارشی از وضعیت شهرهای جنوبی کشور پس از آزادسازی خرمشهر می‌پردازند. در این بخش روایت‌های جالب و دسته اولی از خرمشهر جنگ‌زده و اشغال‌شده بیان می‌شود که از جمله آن می‌توان به روایت اسیر عراقی درباره غارت شهر پس از اشغال اشاره کرد.

بخش دیگر گزارش این کتاب که با عنوان «در مه» تدوین شده، گفت‌وگویی ارائه می‌دهد از زنی که 26 روز آغاز جنگ در خرمشهر حضور داشته و شاهد وقایع و اتفاقات متعددی بوده است. تصرف خرمشهر، خیانت‌های ستون پنجم در شهر، بازگشت به شهر پس از آزادی و تدفین و تشییع شهدای شهر از جمله موضوعاتی است که در این اثر به آن پرداخته شده است.

پنجمین جلد از مجموعه «قصه فرماندهان» نیز در این مجموعه ترجمه است. «پروانه در چراغانی» زندگی‌نامه شهید حسین خرازی است که به قلم مرجان فولادوند نوشته شده است. این کتاب در 10 بخش شامل به جای زندگی‌نامه، تا رهایی، فرودگاه، اعزام، مُرد، دژبان، پروانه در چراغانی، مثل یک خواب، اطلسی‌ها در آفتاب، بغض ابری نوشته شده است.

مراسم رونمایی از ترجمه این چهار عنوان فردا، 7 مردادماه، با حضور جمعی از اهالی فرهنگ در انتشارات سوره مهر برگزار می‌شود.

نظر بدهید